Page 60 - ifu
P. 60
Åben healing med abutments og langvarig midlertidig mastermodellen fremstilles i laboratoriet. Med begge typer im- HÅNDTERING OG OPBEVARING
plantater har tandteknikeren mulighed for individuelt at tilpasse
Hvis bløddelsmodningen skal forløbe så uforstyrret som muligt, er de to eksisterende kuglehoved-abutments (27 | 46) med to for- Implantaterne er gammasteriliseret i emballeret stand og er be-
hyppig udskiftning af kropsdele kontraindiceret. Her giver det skellige fastholdelses - abutments. For det første gummi O-ringen regnet til engangsbrug. Der må ikke være resterilisering. Implanta-
mening at indsætte abutments på samme måde som de senere (30) og den tilhørende O-ring montering (29) som en matrix, der terne må ikke længere bruges, hvis emballagen er beskadiget eller
tandproteser. Afhængigt af implantatets pasform kan der an- polymeriseres ind i protesen og for det andet Preci - Clix hanen (29) åbnet, og hvis udløbsdatoen er udløbet. Producenten fralægger sig
vendes lige abutments (10 | 11 | 13 - 16), som kan tilpasses indi- med den tilhørende Preci - Clix matrix ( 31) som også polymeriseres ethvert ansvar i tilfælde af manglende overholdelse. Alle instru-
viduelt til vævsforholdene ved slibning . ind i protesen . menter og abutments/sekundære dele er pakket ikke-sterile og
Åben heling med abutments og præfabrikerede proteser til øjeb- MeoMini® kroppe skal steriliseres før hver brug ("Forberedelsesvejledning Meoplant
likkelig belastning implant system" version 01 fra 17. maj 2021 kan findes på:
MeoMini® compact abutment (48) i ét stykke skrues på MeoMini® https://reprocessing.meoplant.de/ og som papirversion med det
Den eneste forskel fra det foregående afsnit er udbuddet. Som en implantatet (47) i munden med indføringsinstrumentet (60 | 61) leverede produkt). For alle emner beregnet til engangsbrug blev
del af CAD/CAM-planlægningen kan tandteknikeren så digitalt med 25 Ncm og støbes derefter. Det todelte MeoMini-abutment det ikke testet, om gentagne rengøringsprocedurer og sterilise-
scanne proteserne ved hjælp af scan-abutments (17 | 43), som (49) fastgøres til MeoMini®-implantatet (47) med forbindelsess- ringsprocesser har en effekt på materialets funktion og tilpasnings-
skrues fast på det implantat, der netop er blevet lagt i munden. kruen (53) med 25Ncm og støbes derefter. nøjagtighed. Derfor frarådes genbrug af denne genstand kraftigt.
Med det resulterende datasæt kan restaureringen af kronen, Produktet skal opbevares tørt i sin originale emballage, ved stue-
broen eller stangen designes og anvendes i overensstemmelse bar system temperatur og væk fra direkte sollys. Forkert opbevaring kan
hermed i det tandtekniske laboratorium. Der kræves mindst fire påvirke produktets egenskaber og føre til forsyningssvigt.
implantater til øjeblikkelig belastning. Der findes tre versioner til laboratorieproduktion af stangkon- BORTSKAFFELSE
struktioner. Guldstangscylinderen (18) bruges af tandteknikeren til
MeoLock®
støbning. Plaststangcylinderen (19) er indstøbt sammen med den Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler
Denture - protesen sikret mod lodrette aftrækskræfter af Me- modellerede stangkonstruktion og støbt i metal. Denne plastikcy- og miljøbestemmelser under hensyntagen til graden af forurening.
oLock® abutment-systemet . MeoLock® abutments i ét og to dele linder kan brændes ud. En anden stangcylinder er lavet af titanium
(21 + 22) fås i højder på 1-6 mm. Efter eksponering skrues Me- (20) og kan fastgøres med laser i laboratoriet. De valgte stangabut-
oLock®-abutmentet (21) i ét stykke på implantaterne (1 |1.1) med ments er fastgjort på modellen med laboratorieskruen (50) og kan
MeoLock®-indføringsværktøjet med 30 Ncm. Det todelte Me- nu bearbejdes. Efter færdiggørelse af stangkonstruktionen fast- Fabrikant:
oLock® abutment (22) skrues på implantatet (1 |1.1) med forb- gøres den i mundingen med den endelige forbindelsesskrue (51) Meoplant Medical GmbH
indelsesskruen (51) med 30 Ncm og forsynes med en aftrykshætte med 30Ncm. Malchiner Strasse 99 – 12359 Berlin / Tyskland
(23) til aftrykket. Efter at aftrykket er taget, placerer tandteknike- Tlf. +49 30 809334166 / info@meoplant.de /
ren MeoLock® modelanalogen (24) i aftrykshætten (23), der er til- RENGØRINGS- OG STERILISERINGSINSTRUKTIONER https://www.meoplant.de
bage i aftrykket og fremstiller mastermodellen. Dækprotesen er nu
konstrueret over MeoLock®-tilbehøret (21 | 22) . MeoLock® mat- Alle Meoplant-implantater leveres sterile og er kun beregnet til en- FORKLARING AF SYMBOLER
rixen (25) kan polymeriseres både i munden og på modellen . Far- gangsbrug inden den angivne udløbsdato.
verne på fastholdelseselementerne (26) (patrix) symboliserer de Advarsel: De komponenter, der leveres sterile, må ikke længere
forskellige aftrækskræfter. Hvis holdeelementerne er slidte , kan bruges, hvis emballagen er beskadiget eller tidligere har været åb-
de udskiftes. net.
kuglehoved vedhæftede filer INFORMATION OM MR-SIKKERHED Må ikke resteri- Må ikke gen- Bemærk: Over- Følg instrukserne
liseres bruges hold de medføl-
Kuglehoved abutments (27) med indføringsinstrumentet (62) med Ved magnetisk resonansundersøgelser skal det bemærkes, at Me- gende dokumen-
30 Ncm og med MeoMini® implantatet (47) med 25 Ncm. En ku- oplant implantatsystemet ikke er testet for sikkerhed og kompati- ter
glehovedmodelanalog (28) er tilgængelig til modelproduktion. For bilitet ved MR-undersøgelser.
indtrykket er kuglehovedabutments (46) til MeoMini® (47) og ku-
glehoved abutments (27) til MeoClassic (1) og MeoTulip (1.1)
skruet på og konventionelt støbt. Efter fjernelse af aftryksbakken
indsættes kuglehovedanalogen (28) i det resulterende hulrum, og
Seite 60 von 89

